Carmina Burana(十二~十三世紀にドイツで成立)の二十二番目の歌。 Tempus est iocundum, 楽しむべき時なり、 o virgines, 乙女ども modo congaudete 時を喜ぶべし vos iuvenes. 汝ら童ども。 Oh, Oh, ああ、 totus floreo, 我栄えたり iam amore virginali 乙女の愛にて totus ardeo, 我燃えたり、 novus, novus, 新しき、新しき、 novus amor 新しき愛に、 est, quo pereo. 我滅ぶなり Mea me confortat 我を満足せしむるは promissio, 我が肯定、 mea me deportat 我を飽かずするは negatio. 我が否定。 Tempore brumali 冬の時に vir patiens, 男は耐え、 animo vernali 春の魂に lasciviens. 色思ふ。 Mea mecum ludit 我とたはむるは virginitas, 我が処女さ mea me detrudit 我を払ふは simplicitas. 我が無垢さ。 Veni, domicella, 我来たり、女主人よ、 cum gaudio, 喜びと veni, veni, pulchra, 我来たり我来たり、 iam pereo. はや滅びぬ。 |